鶏ポタラーメン THANK

野菜120g分の栄養が凝縮!

最後の一滴まで楽しめる至極の一杯を。

野菜120g分の栄養が凝縮!

最後の一滴まで楽しめる至極の一杯を。

こだわりのポタージュスープ

Potage soup with our specialties

鶏ポタラーメンには、鶏肉と10種類の野菜*で作るポタージュスープを使用。

旨味たっぷりで濃厚なのにさっぱりとした味わいが特徴です。

*じゃがいも、玉ねぎ、にんじん、長ネギ、大根など。季節により使用する野菜と種類数が変わる可能性があります。

Tori pota ramen uses a potage soup made with chicken and 10 kinds of vegetables*.
It is full of flavor and has a rich yet refreshing taste.

*Potatoes, onions, carrots, leek, radish, etc. It may change depend on the season.

化学調味料不使用

No chemical seasonings are used.

鶏ポタラーメンは化学調味料を使用しない代わりに、こだわり抜いた材料を惜しみなく使用。じっくり煮込み作られたスープは飲み干せば約120g分の野菜が一緒に採れる、体にも嬉しい一杯に仕上がりました。

We don’t use chemical seasonings, but instead use a generous amount of carefully selected ingredients.
The slow-cooked broth contains about 120 grams of vegetables per bowl, making it a great dish for your body.

こだわりのポタージュスープ

Potage soup with our specialties

鶏ポタラーメンには、鶏肉と10種類の野菜*で作るポタージュスープを使用。

旨味たっぷりで濃厚なのにさっぱりとした味わいが特徴です。

*主にじゃがいも、玉ねぎ、にんじん、長ネギ、大根など。季節により使用する野菜と種類数が変わる可能性があります。

Tori pota ramen uses a potage soup made with chicken and 10 kinds of vegetables*.
It is full of flavor and has a rich yet refreshing taste.

*Potatoes, onions, carrots, leek, radish, etc. It may change depend on the season.

化学調味料不使用

No chemical seasonings are used.

鶏ポタラーメンは化学調味料を使用しない代わりに、こだわり抜いた材料を惜しみなく使用。
じっくり煮込んで作るスープには丼一杯あたり約120g分の野菜が入っており、体にも嬉しい一杯です。

We don’t use chemical seasonings, but instead use a generous amount of carefully selected ingredients.
The slow-cooked broth contains about 120 grams of vegetables per bowl, making it a great dish for your body.

まろやかでとろみのある
『鶏ポタ』スープ

Mild and thick “Tori pota” soup

スープがよく絡み
歯切れの良い細麺を使用

Thin noodles that go well with the soup

特製醤油ダレに漬け込んでから

じっくりとオーブンで焼き上げた手羽先

Chicken wing is marinated in a special soy sauce-base sauce and then slowly baked in the oven

まろやかでとろみのある
『鶏ポタ』特製スープ

スープがよく絡み
歯切れの良い細麺を使用

特製醤油ダレに漬け込み

じっくりとオーブンで

焼き上げた手羽先

Mild and thick “Tori pota” soup

Thin noodles that go well with the soup

Chicken wing is marinated in a special soy sauce-base sauce and then slowly baked in the oven

残ったスープはチーズリゾットに。

The remaining soup is made into cheese risotto.

ご飯を追加でシメのリゾットもお楽しみいただけます。

パルミジャーノチーズや卵黄の追加で濃厚さもアップ!
※ライス、トッピング、替玉は全て別売です

You can also enjoy risotto with additional rice.
Add Parmigiano cheese and egg yolk for a richer taste!

※Rice.toppings,and kae-dama are all sold separately.

ご飯をプラスでシメのリゾットもお楽しみいただけます。

パルミジャーノチーズや卵黄の追加で濃厚さもアップ!

※ライス、トッピング、替玉は全て別売です

You can also enjoy risotto with additional rice.
Add Parmigiano cheese and egg yolk for a richer taste!

※Rice.toppings,and kae-dama are all sold separately.

MENU


BASIC MENU

BASIC MENU

※写真は[スペシャル]です


ラーメン

Ramen

900円 


スペシャル

Special topping Ra-men

1400円 


鶏ポタの優しいコクと旨みをシンプルに味わえる一杯。鶏ポタの優しいコクと旨みをシンプルに味わえる一杯。スープの濃度は[ぽてり・とろり・さらり]の3段階からお選びいただけます。

真ん中の「とろり」は程よいトロミの基本の一杯。「ぽてり」は野菜感が増し、「さらり」は鶏ガラスープメインのさらっとした一杯になります。

*ラーメンは手羽先が1枚、スペシャルは塩玉子と手羽先3枚が入っています

Simply enjoy the rich and refreshing tori-pota soup. Choose thickness of soup from 3 levels. Balance of chicken and vegetables gives each character.

*Ramen comes w/ one chicken wing. Special ramen comes w/ three chicken wings and egg. Photo shows special ramen.

※写真は[スペシャルつけめん]です


つけめん

Tsuke-men

1100円 


スペシャルつけめん

Special topping Tsuke-men

1600円


ローストした小麦が香る麺は、つけめんに合うよう手もみにこだわった中太麺。甘酢と香辛料でさっぱりと仕上げた鶏ポタスープとよく合います。

*つけめんは手羽先が1枚、スペシャルつけめんは塩玉子と手羽先3枚が入っています

Roasted wheat noodles are middle thickness and have subtle waves. Dip them to tori-pota soup finished w/ vinegar and spices.

*Tsuke-men comes w/ one chicken wing. Special tsuke-men comes w/ three chicken wings and egg. Photo shows special ramen.



鶏ポタンタン麺
Chicken potage tantanmen

1200円


自家製ラー油が効いた辛さの奥に野菜の甘みが隠れています。

トッピングを混ぜつつお召し上がりください。

*辛さは[辛め・ふつう・控えめ]よりお選びいただけます

A spicy bowl of homemade chili oil. The sweetness of vegetables is hidden behind the hot flavor.



トリポターナ

Tori-potana

1200円


たっぷりのパルミジャーノチーズと卵黄でクリーミーな一杯。レモンとピンクペッパーが爽やかなアクセント。

A creamy bowl with plenty of parmesan cheese and egg yolk. Lemon and pink pepper accents.



スパイシーポタこんにゃく麺

Spicy konjac-yam noodles

1200円


鶏ポタと6種のスパイスが織りなす深い味わいのスープが主役の一杯。パクチーとさらっとしたスープがアジアンです。

6 kinds of spices adds depth of flavor to tori-pota soup. Konjac- yam noodles and corianders brings Asian taste.


※写真は[スペシャル]です

 ラーメン

  Ra-men

900円

 スペシャル

  Special topping Ra-men

1400円

鶏ポタの優しいコクと旨みをシンプルに味わえる一杯。スープの濃度は[ぽてり・とろり・さらり]の3段階からお選びいただけます。真ん中の「とろり」は程よいトロミの基本の一杯。「ぽてり」は野菜感が増し、「さらり」は鶏ガラスープメインのさらっとした一杯になります。

*ラーメンは手羽先が1枚、スペシャルは塩玉子と手羽先3枚が入っています

Simply enjoy the rich and refreshing tori-pota soup. Choose thickness of soup from 3 levels. Balance of chicken and vegetables gives each character.

*Ramen comes w/ one chicken wing. Special ramen comes w/ three chicken wings and egg. Photo shows special ramen.

つけめん

Tsuke-men

1100円

スペシャルつけめん

Special topping Tsuke-men

1600円

ローストした小麦が香る麺は、つけめんに合うよう手もみにこだわった中太麺。甘酢と香辛料でさっぱりと仕上げた鶏ポタスープとよく合います。

*つけめんは手羽先が1枚、スペシャルは塩玉子と手羽先3枚が入っています(写真はスペシャルです)

Roasted wheat noodles are middle thickness and have subtle waves. Dip them to tori-pota soup finished w/ vinegar and spices.

*Tsuke-men comes w/ one chicken wing. Special tsuke-men comes w/ three chicken wings and egg. Photo shows special ramen.

鶏ポタンタン麺

Chicken potage tantanmen

1200円

自家製ラー油が効いた辛さの奥に野菜の甘みが隠れています。

トッピングを混ぜつつお召し上がりください。

*辛さは[辛め・ふつう・控えめ]よりお選びいただけます

A spicy bowl of homemade chili oil. The sweetness of vegetables is hidden behind the hot flavor.

*You can choose the spiciness from [very hot, hot, mild].

トリポターナ

Tori-potana

1200円

たっぷりのパルミジャーノチーズと卵黄でクリーミーな一杯。レモンとピンクペッパーが爽やかなアクセント。

A creamy bowl with plenty of parmesan cheese and egg yolk. Lemon and pink pepper accents.

スパイシーポタ

こんにゃく麺

Spicy konjac-yam noodles

1200円

鶏ポタと6種のスパイスが織りなす深い味わいのスープが主役の一杯。パクチーとさらっとしたスープがアジアンです。

6 kinds of spices adds depth of flavor to tori-pota soup. Konjac- yam noodles and corianders brings Asian taste.

SIDE MENU

SIDE MENU

鶏そぼろ丼  350円

Bowl of rice with Chicken soboro

タル手羽丼  350円

Bowl of rice with tartar sauce

丸鶏のほぐし丼  350円

Spicy Chicken rice bowl

手羽先(3本)  600円

chicken wing (3pieces)

ピリ辛パクチーもやし 400円

spicy bean sprouts w/ coriander

三種盛り  400円

three kinds of side dishes

鶏そぼろ丼

Bowl of rice with Chicken soboro

350円

タル手羽丼

Bowl of rice with tartar sauce

350円

丸鶏のほぐし丼

Spicy Chicken rice bowl

350円

手羽先(3本)

chicken wing (3pieces)

600円

ピリ辛パクチーもやし

spicy bean sprouts

w/ coriander

400円

三種盛り

three kinds of side dishes

400円

TOPPING

TOPPING

  パクチー

    Coriander

   150円

  メンマ

    Bamboo shoots

   100円

  塩玉子

    Salt boiled egg

   100円

パクチー

Coriander

150円

メンマ

Bamboo shoots

100円

塩玉子

Salt boiled egg

100円

  卵黄

    Yolk

   50円

  手羽先(1本)

    Chicken wings

   200円

  パルミジャーノチーズ

    Parmesan cheese

   150円

卵黄

Yolk

50円

手羽先(1本)

Chicken wings

200円

パルミジャーノチーズ

Parmesan cheese

150円

各種お飲み物もご用意してます

各種お飲み物もご用意してます

 プレミアムモルツ(中瓶)

  Beer (medium bottle)

 650円

 角ハイボール

  Whisky and soda

 400円

 ジンジャーエール

  Ginger ale

 250円

プレミアムモルツ(小瓶)

Beer (small bottle)

450円

ノンアルコールビール

Alcohol-free beer

400円

ウーロン茶

Oolong tea

250円

おうちでトリポタ !

SHOP

鶏ポタラーメンTHANK 大門

Ramen THANK Daimon

所 在 地:港区芝大門2-1-13 芝大友ビル1F
最 寄 駅:東京都営地下鉄浅草線・大江戸線

     大門駅より徒歩3分
     JR山手線 浜松町駅より徒歩4分
電話番号:03-5400-1350
営業時間:月~金 11:30~15:00 18:00~22:00
     土・日 11:30~15:00
定 休 日:GW・お盆・年末年始
     ※最新の情報はSNSもあわせてご確認ください
駐 車 場:近隣にコインパーキングがございます

toripota_sp_dai01
toripota_sp_dai02
previous arrow
next arrow

所 在 地:港区芝大門2-1-13 芝大友ビル1F
最 寄 駅:東京都営地下鉄浅草線・大江戸線

     大門駅より徒歩3分
     JR山手線 浜松町駅より徒歩4分
電話番号:03-5400-1350
営業時間:月~金 11:30~15:00 18:00~22:00
     土・日 11:30~15:00
定 休 日:

GW・お盆・年末年始
     ※最新の情報はSNSもあわせてご確認ください
駐 車 場:近隣にコインパーキングがございます

鶏ポタラーメンTHANK お茶の水

Ramen THANK Ochanomizu

所在地:千代田区神田錦町1-14-7 紅雪ビル1F
最寄駅:東京都営地下鉄新宿線 小川町駅 徒歩3分
    (ビルの裏側が入口です)
電話番号:03-5244-5739
営業時間:月~金 11:30~15:00 18:00~22:00
     土・日 11:30~15:00
定 休 日:GW・お盆・年末年始
     ※最新の情報はSNSもあわせてご確認ください
駐 車 場:近隣にコインパーキングがございます

toripota_sp_ocha01
toripota_sp_ocha02
previous arrow
next arrow

所在地:千代田区神田錦町1-14-7 紅雪ビル1F
最寄駅:東京都営地下鉄新宿線 小川町駅 徒歩3分
    (ビルの裏側が入口です)
電話番号:03-5244-5739
営業時間:月~金 11:30~15:00 18:00~22:00
     土・日 11:30~15:00
定 休 日:GW・お盆・年末年始
     ※最新の情報はSNSもあわせてご確認ください
駐 車 場:近隣にコインパーキングがございます

鶏ポタラーメンTHANK 蒲田店

Ramen THANK Kamata

所在地:東京都大田区蒲田5-43-6
最寄駅:東急多摩川線・京浜東北線 蒲田駅東口 徒歩5分
    京急空港線 京急蒲田駅西口  徒歩10分
電話番号:03-6450-1278
営業時間:月~金 11:30~15:00 18:00~22:00
     土日祝 11:30~20:00
定 休 日:GW・お盆・年末年始
     ※最新の情報はSNSもあわせてご確認ください
駐 車 場:近隣にコインパーキングがございます

toripota_kamata01
toripota_sp_kamata02
toripota_sp_kamata03
previous arrow
next arrow

所在地:東京都大田区蒲田5-43-6
最寄駅:東急多摩川線・京浜東北線 蒲田駅東口 徒歩5分
    京急空港線 京急蒲田駅西口  徒歩10分
電話番号:03-6450-1278
営業時間:月~金 11:30~15:00 18:00~22:00
     土日祝 11:30~20:00
定 休 日:GW・お盆・年末年始
     ※最新の情報はSNSもあわせてご確認ください
駐 車 場:近隣にコインパーキングがございます